IZ KNJIŽEVNOSTI

IK_Uvod
Suvremena ukrajinska komparatistika, razvijajući se u procesu formiranja vlastite znanstvene paradigme i tragajući za novom metodologijom, nužno se suočava s problemima terminološkoga sadržaja, razgraničavanja s drugim srodnim disciplinama, ali se naslanja i na rezultate prethodnih istraživanja. U tom kontekstu, predočena ukrajinsko-hrvatska proučavanja predstavljaju jedan od izraza sinteze spoznaja ostvarenih na tome polju i pokušaja pružanja nove interpretacije.
U projektu predstavljene knjige Taras Ševčenko. Izabrane pjesme, Lesja Ukrajinka i kultura ukrajinske moderne, Укрaїнський політичний і еротичний фольклор, Zemlja preobražaja autora Romana Lubkivs’kog, Slatka Darica autorice Marije Matios te nekoliko tematskih članaka.
У статті наголошується на заслугах Дмитра Павличка щодо розвитку українсько-хорватських відносин. Особлива увага приділяється висвітленню його антології перекладів хорватської поезії.
Хорватське літературознавство з другої половини минулого століття розвивалася орієнтуючись значною мірою на західноєвропейські методологічні принципи, в чому саме компаративістика є особливо показовим свідченням.

TARAS ŠEVČENKO

Ovo dvojezično izdanje otkriva hrvatskoj javnosti novog, ranije nepoznatog pjesnika izborom djela nastalih kroz cijeli njegov životni put, a većina njih je prvi put zaživjela na hrvatskome jeziku. Od Augusta Šenoe preko Augusta Harambašića do Antice Menac hrvatska »ševčenkiana« prošla je slavni put, koji ne završava – nego otvara nove vidike budućim predstavljanjima velikog pjesnika.

GOGOLJ I UKRAJINA

Поява в українському середовищі постатей М. Гоголя і Т. Шевченка була закономірністю попереднього розвитку українського суспільства як у пошуках вирішення екзистенціальних проблем першої половини ХІХ ст., так і майбутнього України.
Tema Gogolj i Ukrajina tradicionalno se doživljava kao poznata: veliki ruski pisac je rodom iz Ukrajine,
o njoj je progovorio u nekim svojim djelima i to – posve logično – na ruskom jeziku

LESJA UKRAJINKA

Knjiga prikazuje život i stvaralaštvo Lesje Ukrajinke, istaknute ukrajinske spisateljice razdoblja moderne (povod je 150. obljetnica njezina rođenja). Poglavlja donose prikaz osnovnih etapa njezina života. Stvaralaštvo je prikazano žanrovski, s naglaskom na dramske poeme kao najveći njezin pjesnički doseg. Lesja Ukrajinka predstavnica je ukrajinske moderne. Njezina djela, premda se temelje na sižeima iz svjetske povijesti i kulture, izražavaju aktualne probleme ukrajinskoga društva.

УКРAЇНСЬКИЙ ПОЛІТИЧНИЙ І ЕРОТИЧНИЙ ФОЛЬКЛОР У ЗАПИСАХ 1920-1940-Х РОКІВ

На початку 1920-х років Всеукраїнська академія наук звернулася до населення тодішньої України з закликом записувати і надсилати до Академії записи усної народної творчості. Заклики повторювалися, мали великий відгомін і результат. Фонди поповнювалися записами, які здійснювали ентузіасти, що надсилали різні за жанром і змістом матеріали, які з часом поступово публікувалися. Проте деякі записи залишалися у фондах неопублікованими.
Пісні, прислів’я, приказки, загадки, прикмети, проза.

IZ SUVREMENE KNJIŽEVNOSTI

Središnja ličnost knjige je Roman Lubkivs’kyj, istaknuti ukrajinski pjesnik, prevoditelj, humanist i veliki prijatelj Hrvatske. Ovo je izdanje izraz zahvale piscu na njegovom neumornom sudjelovanju u razvoju ukrajinsko-hrvatskoga prijateljstva. Roman Mar’janovyč Lubkivs’kyj je predstavnik slavne generacije ukrajinskih intelektualaca poznatih pod imenom šistdesjatnyky. Naziv potječe iz 1960-tih godina kada se intelektualna mladež pobunila protiv komunističkog režima koji je držao duhovnu misao kao i cijeli društveni sustav u raljama dogmi socijalističkog realizma.
U nizu novih imena koja su se pojavila na plodnom tlu ukrajinske slobode stvaralaštva, Marija Matios je nezaobilazna osobitost. Ušla je u literaturu snažno, s izraženim karakterom, stilom i svime onime što govori o izričitoj stvaralačkoj individualnosti. Njen je dolazak bio uvjetovan već prethodnim razdobljem stagnacije u kojem se pripremala nova ukrajinska stvaralačka generacija. I oni, novi umjetnici došli su potvrđujući predočenu zakonitost neuništivosti obvezatnoga preporoda ukrajinske duhovne kulture.
Roman Marije Matios Slatka Darica (Solodka Darus’a) jedan je od izražaja njenoga protustajanja zlu. Djelo je bilo prihvaćeno u širokim čitateljskim krugovima, zatim je dobilo visoka državna priznanja.

IZ KNJIŽEVNOSTI

Suvremena ukrajinska komparatistika, razvijajući se u procesu formiranja vlastite znanstvene paradigme i tragajući za novom metodologijom, nužno se suočava s problemima terminološkoga sadržaja, razgraničavanja s drugim srodnim disciplinama, ali se naslanja i na rezultate prethodnih istraživanja. U tom kontekstu, predočena ukrajinsko-hrvatska proučavanja predstavljaju jedan od izraza sinteze spoznaja ostvarenih na tome polju i pokušaja pružanja nove interpretacije.
U projektu predstavljene knjige Taras Ševčenko. Izabrane pjesme, Lesja Ukrajinka i kultura ukrajinske moderne, Укрaїнський політичний і еротичний фольклор, Zemlja preobražaja autora Romana Lubkivs’kog, Slatka Darica autorice Marije Matios te nekoliko tematskih članaka.
У статті наголошується на заслугах Дмитра Павличка щодо розвитку українсько-хорватських відносин. Особлива увага приділяється висвітленню його антології перекладів хорватської поезії.
Хорватське літературознавство з другої половини минулого століття розвивалася орієнтуючись значною мірою на західноєвропейські методологічні принципи, в чому саме компаративістика є особливо показовим свідченням.

TARAS ŠEVČENKO

Ovo dvojezično izdanje otkriva hrvatskoj javnosti novog, ranije nepoznatog pjesnika izborom djela nastalih kroz cijeli njegov životni put, a većina njih je prvi put zaživjela na hrvatskome jeziku. Od Augusta Šenoe preko Augusta Harambašića do Antice Menac hrvatska »ševčenkiana« prošla je slavni put, koji ne završava – nego otvara nove vidike budućim predstavljanjima velikog pjesnika.

GOGOLJ I UKRAJINA

Поява в українському середовищі постатей М. Гоголя і Т. Шевченка була закономірністю попереднього розвитку українського суспільства як у пошуках вирішення екзистенціальних проблем першої половини ХІХ ст., так і майбутнього України.
Tema Gogolj i Ukrajina tradicionalno se doživljava kao poznata: veliki ruski pisac je rodom iz Ukrajine,
o njoj je progovorio u nekim svojim djelima i to – posve logično – na ruskom jeziku

LESJA UKRAJINKA

Knjiga prikazuje život i stvaralaštvo Lesje Ukrajinke, istaknute ukrajinske spisateljice razdoblja moderne (povod je 150. obljetnica njezina rođenja). Poglavlja donose prikaz osnovnih etapa njezina života. Stvaralaštvo je prikazano žanrovski, s naglaskom na dramske poeme kao najveći njezin pjesnički doseg. Lesja Ukrajinka predstavnica je ukrajinske moderne. Njezina djela, premda se temelje na sižeima iz svjetske povijesti i kulture, izražavaju aktualne probleme ukrajinskoga društva.

УКРAЇНСЬКИЙ ПОЛІТИЧНИЙ І ЕРОТИЧНИЙ ФОЛЬКЛОР У ЗАПИСАХ 1920-1940-Х РОКІВ

На початку 1920-х років Всеукраїнська академія наук звернулася до населення тодішньої України з закликом записувати і надсилати до Академії записи усної народної творчості. Заклики повторювалися, мали великий відгомін і результат. Фонди поповнювалися записами, які здійснювали ентузіасти, що надсилали різні за жанром і змістом матеріали, які з часом поступово публікувалися. Проте деякі записи залишалися у фондах неопублікованими.
Пісні, прислів’я, приказки, загадки, прикмети, проза.

IZ SUVREMENE KNJIŽEVNOSTI

Središnja ličnost knjige je Roman Lubkivs’kyj, istaknuti ukrajinski pjesnik, prevoditelj, humanist i veliki prijatelj Hrvatske. Ovo je izdanje izraz zahvale piscu na njegovom neumornom sudjelovanju u razvoju ukrajinsko-hrvatskoga prijateljstva. Roman Mar’janovyč Lubkivs’kyj je predstavnik slavne generacije ukrajinskih intelektualaca poznatih pod imenom šistdesjatnyky. Naziv potječe iz 1960-tih godina kada se intelektualna mladež pobunila protiv komunističkog režima koji je držao duhovnu misao kao i cijeli društveni sustav u raljama dogmi socijalističkog realizma.
U nizu novih imena koja su se pojavila na plodnom tlu ukrajinske slobode stvaralaštva, Marija Matios je nezaobilazna osobitost. Ušla je u literaturu snažno, s izraženim karakterom, stilom i svime onime što govori o izričitoj stvaralačkoj individualnosti. Njen je dolazak bio uvjetovan već prethodnim razdobljem stagnacije u kojem se pripremala nova ukrajinska stvaralačka generacija. I oni, novi umjetnici došli su potvrđujući predočenu zakonitost neuništivosti obvezatnoga preporoda ukrajinske duhovne kulture.
Roman Marije Matios Slatka Darica (Solodka Darus’a) jedan je od izražaja njenoga protustajanja zlu. Djelo je bilo prihvaćeno u širokim čitateljskim krugovima, zatim je dobilo visoka državna priznanja.